Filtrer
Eric Dupont
-
Prenez soin de vous maintenant ! pour vivre heureux plus longtemps
Christine Michaud, Diane Bilodeau, Christian Fortin
- Flammarion
- vie pratique et bien être
- 7 Mars 2018
- 9782081430044
Vivre jusqu'à 100 ans heureux et en bonne santé, c'est possible !
Véritable bible du savoir bien-vivre, cet ouvrage rassemble, présente les dernières études scientifiques et en extrait les recommandations essentielles à notre longévité heureuse.
Pour mettre toutes les chances de notre côté :
o Avoir une bonne alimentation
o Pratiquer une activité physique
o Prendre soin de son corps
o Apprendre à gérer son stress
o Vivre dans un environnement sain et prendre soin de notre planète
o Cultiver des émotions positives
o S'engager dans la créativité
o Entretenir ses relations avec autrui
o Donner du sens à sa vie...
C'est la somme de tous ces facteurs de vie que nous devons prendre en compte pour vivre en pleine santé et heureux.
Prenons soin de nous ! -
Une corde de la
Eric Dupont
- Les éditions de la courte échelle
- Nouvelle jeunesse
- 29 Juillet 2011
- 9782896517732
Anaïs a disparu. Wilhelm déteste Anaïs.
Nouvelle tirée du recueil Être un héros - Des histoires de gars:
Être un héros, c'est :
o affronter le héros de l'histoire qu'on s'écrit ;
o oser passer pour un lâche ;
o travailler, travailler, travailler - un héros, il faut que ça travaille ;
o aller au bout de soi, quelle que soit l'époque ou le lieu ;
o prendre sa vie en main ;
o être intimement convaincu qu'un héros sommeille en nous, n'attendant que les circonstances
pour se manifester ;
o déballer ses cadeaux de Noël avec des mitaines à four, se permettre de s'émouvoir même quand on écoute
du Mariah Carey ;
o savoir passer à travers les secousses éprouvantes et apprendre à vivre avec la colère, quand on voit
Magalie Simard en embrasser un autre ;
o et c'est résister, résister clandestinement, mais résister quand même quand on voit son père se faire
arrêter.
Être un héros, c'est tout ça. Du héros de papier au héros de l'histoire, du héros de tous les jours au héros d'un soir, neuf auteurs de la relève déclinent ce thème avec sincérité et sérieux, mais aussi avec humour. -
Nadia Comaneci's gold-medal performance at the Olympic Games in Montreal is the starting point for a whole new generation. Eric Dupont watches the performance on TV, mesmerized. The son of a police officer (Henry VIII) and a professional cook-as he likes to remind us-he grows up in the depths of the Quebec countryside with a new address for almost every birthday and little but memories of his mother to hang on to. His parents have divorced, and the novel's narrator relates his childhood, comparing it to a family gymnastics performance worthy of Nadia herself.
Life in the court of Matane is unforgiving, and we explore different facets of it (dreams of sovereignty, schoolyard bullying, imagined missions to Russia, poems by Baudelaire), each based around an encounter with a different animal, until the narrator befriends a great horned owl, summons up the courage to let go of the upper bar forever, and makes his glorious escape.
Author
Born in 1970, Eric Dupont lives and works in Montreal. He has published 5 novels with Marchand de feuilles and in France with Éditions du Toucan and Éditions J'ai lu (Flammarion). He is a past winner of Radio-Canada's "Combat des livres" (the equivalent of the CBC's Canada Reads contest), a finalist for the Prix littéraire France-Québec and the Prix des cinq continents, and a winner of the Prix des libraires and the Prix littéraire des collégiens. Songs for the Cold of Heart is his fourth novel and his second to be published in English with QC Fiction. It was a finalist for the Governor General's Award for Translation and the Giller Prize.
Reviews
"This novel from Dupont ... the first from a new fiction imprint dedicated to publishing `the very best of a new generation of Quebec storytellers in flawless English translation,' lives up to that ambition. ... By turns poignant, playful, and nostalgic, the book evokes '70s Quebec with the quirky but successful device of combining an autobiographical family story with motifs drawn from fable, history, politics and myth. ... Translator McCambridge beautifully captures the joyous top notes and the darker undercurrents of this fascinating voice." (Publishers Weekly)
"Wildly imaginative ... a remarkably sensitive and intelligent coming-of-age story told with an irresistible blend of heartache, humour and magic." (Numéro Cinq) -
L'Inconvénient. No. 64, Printemps 2016
Alain Roy, Serge Bouchard, Jean-Philippe Martel, Etienne Savignac, Ugo Gilbert Tremblay, Marie-Anne Leta
- L´Inconvénient
- L'Inconvénient
- 29 Juin 2016
- 9782981349996
Le plus récent numéro de L'Inconvénient se penche sur « L'amitié au temps de Facebook » avec un dossier réunissant des essais d'Éric Dupont, de Jean-Philippe Martel, d'Étienne Savignac et d'Ugo Gilbert Tremblay. Cette édition comprend aussi un extrait du roman à paraître en avril de Nancy Huston et des poèmes inédits de Thomas Mainguy et d'Hélène Dorion. Côté peinture, Marie-Anne Letarte présente l'artiste Louis-Philippe Côté et côté critique, Michel Biron offre une fine analyse du roman L'année la plus longue de Daniel Grenier, Marie-Andrée Lamontagne recense la traduction française de The Infinite Jest de David Foster Wallace et David Dorais se penche sur le roman 2084 de Boualem Sansal. Les chroniques de Serge Bouchard, Geneviève Letarte, Olivier Maillart, Patrick Nicol, Georges Privet et Martin Winckler sont aussi au rendez-vous et, pour clore ce numéro en beauté, Mathieu Bélisle signe un billet amusant intitulé "Désolé pour les inconvénients".
-
Lettres québécoises. No. 165, Printemps 2017
Jean Désy, Rodney Saint-éloi, Yves Laroche, Isabelle Beaulieu, Jean-Francois Crepeau, Marie-Michele Gig
- Lettres québécoises inc.
- Lettres québécoises
- 8 Mars 2017
- 9782924360163
Lettres québécoises donne la couverture de son numéro de printemps à Jean Désy, une personnalité d'exception. Le poète-aventurier-médecin-professeur - et surtout profond humaniste - poursuit depuis 1986 une oeuvre protéiforme et allergique aux barrières. Il nous offre ici son autoportrait en « Amériquoise nordicité » et partage une rencontre avec Rodney Saint-Éloi. Le dossier de ce numéro nous propose quant à lui un portrait de l'UNEQ (Union des écrivaines et des écrivains québécois), qui protège et célèbre les acteurs de notre littérature depuis quarante ans. Puis, les nombreuses et habituelles recensions critiques. En roman, les nouvelles parutions de Normand Cazelais, Sophie Bienvenu, Larry Tremblay et Ying Chen; en récit, Victor Lévy-Beaulieu et un ouvrage autour de Mark Twain; en poésie, les voix puissantes de Chantal Neveu et Louise Dupré; en essai, la passion de la chronique littéraire selon Jean-François Crépeau et le Prix du Gouverneur général 2016 de Michel Morin; et finalement, en roman graphique, le tour de force S'enfuir de Guy Delisle.
-
Rosa's Very Own Personal Revolution
Peter Mccambridge
- Qc Fiction
- QC Fiction
- 29 Août 2022
- 9781771862899
Rosa Ost grows up in Notre-Dame-du-Cachalot, a tiny village at the end of the world, where two industries are king: paper and Boredom. The only daughter of Terese Ost (a fair-to-middling trade unionist and a first-rate Scrabble player), the fate that befalls Rosa is the focus of this tale of long journeys and longer lives, of impossible deaths, unwavering prophecies, and unsettling dreams as she leaves her village for Montreal on a quest to summon the westerly wind that has proved so vital to the local economy.
From village gossips, tealeaf-reading exotic dancers, and Acadian red herrings to soothsaying winkles and centuries-old curses, Rosa's Very Own Personal Revolution is a delightful, boundary-pushing story about stories and the storytellers who make them - and a reminder that revolutions in Quebec aren't always quiet.
"By turns caustic, fierce and moving, this sinuous novel is chock full of interwoven stories, comical scenes and larger-than-life, hilarious characters. The novelist casts his spell to rework historical events in a magical world, blurring the boundaries between fiction and reality, between centuries past and the year 2000 ... Brilliant and exhilarating." (Suzanne Giguère, Le Devoir)
"Delightful" (Marie-Claude Fortin, La Presse)
"A gem" (Didier Fessou, Le Soleil)
PRAISE FOR Eric Dupont's SONGS FOR THE COLD OF HEART
"spectacular... original in every sense" (Literary Review of Canada)
"masterful... heartbreaking and hilarious" (Publishers Weekly)
"highly recommended" (Library Journal)
"fiercely readable" (Toronto Star)
This book manages to capture the cultural zeitgeist of Quebec culture in the twentieth century. It reminded me of all the great French Canadian novels I read as a child, but pushed them to new, delightful, hilarious, epic levels. [...] I dare you not to read the first three pages and fall in love." (Heather O'Neill, jury member, 2018 Giller Prize)
"As magnificent a work of irony and magic as the boldest works of Gabriel García Márquez, but with a wholly original sensibility that captures the marvellous obsessions of the Québécois zeitgeist of the 20th century. It is, without a doubt, a tour de force. And the translation is as exquisite as a snowflake." (Giller Prize jury)
ABOUT THE AUTHOR
Eric Dupont was born in Amqui, Quebec, in 1970. He left his native Gaspé Peninsula at age 16 for Austria and other faraway locales, returning to Quebec in 2003 to accept a position as a lecturer in translation at the McGill University School of Continuing Studies. His fourth novel, La Fiancée américaine, released in 2012, won the Prix des libraires du Québec and the Prix littéraire des collégiens. Its English translation by Peter McCambridge, Songs for the Cold of Heart, was a finalist for the Scotiabank Giller Prize in 2018 and subsequently published by HarperVia, outside of Canada, under the title The American Fiancée. One of the hallmarks of Eric's writing is the juxtaposition of the supernatural and real worlds. The lighthearted tone of his work often belies undercurrents of deeper themes and meanings.
ABOUT THE TRANSLATOR
Originally from Ireland, Peter McCambridge holds a BA in modern languages from Cambridge University, England, and has lived in Quebec City since 2003. He runs Québec Reads and now QC Fiction. Life in the Court of Matane was the first novel he chose for this collection and the book that made him want to become a literary translator in the first place. His translation of the first chapter won the 2012 John Dryden Translation Prize. His translations have been World Literature Today Notable Translations, longlisted for Canada Reads, and finalists for the Giller Prize and the Governor General's Award for Translation. -
Nadia Comaneci's gold-medal performance at the Olympic Games in Montreal is the starting point for a whole new generation. Eric Dupont watches the performance on TV, mesmerized. The son of a police officer (Henry VIII) and a professional cook-as he likes to remind us-he grows up in the depths of the Quebec countryside with a new address for almost every birthday and little but memories of his mother to hang onto. His parents have divorced, and the novel's narrator relates his childhood, comparing it to a family gymnastics performance worthy of Nadia herself.
Life in the court of Matane is unforgiving, and we explore different facets of it (dreams of sovereignty, schoolyard bullying, imagined missions to Russia, poems by Baudelaire), each based around an encounter with a different animal, until the narrator befriends a great horned owl, summons up the courage to let go of the upper bar forever, and makes his glorious escape.
PRAISE FOR LIFE IN THE COURT OF MATANE
"This novel from Dupont ... the first from a new fiction imprint dedicated to publishing `the very best of a new generation of Quebec storytellers in flawless English translation,' lives up to that ambition. ... By turns poignant, playful, and nostalgic, the book evokes '70s Quebec with the quirky but successful device of combining an autobiographical family story with motifs drawn from fable, history, politics and myth. ... Translator McCambridge beautifully captures the joyous top notes and the darker undercurrents of this fascinating voice." (Publishers Weekly)
"Dupont is a writer of such intelligence and skill that he is able to not only become a philosopher, but a poet, who not only understands the horrors of a dysfunctional childhood, but also knows what is beautiful about it. And this book is a testament to his unwavering generosity towards both his characters and the people of Quebec." (Heather O'Neill, author)
"Wildly imaginative ... a remarkably sensitive and intelligent coming-of-age story told with an irresistible blend of heartache, humour and magic." (Numéro Cinq)
"A beautiful, tragicomic coming-of-age story ... This translation is knocking my socks off." (Bronwyn Averett, Book Riot)
"With an excellent translation by McCambridge, one which reads smoothly and keeps the humour which undoubtedly pervades the original, Dupont's novel makes for an entertaining look at a Québécois childhood. ... It all makes for an impressive start for QC Fiction." (Tony's Reading List)
"a captivating voice that sharply trapezes between a heightened version of his parents' divorce and life in the countryside ... Eric's insights brim with intelligence." (Foreword Reviews)
"Tangential, expansive in its ability to capture youth at a crossroads, and unexpectedly piercing ... an inventive novel" (Foreword Reviews)
"QC Fiction has done a great service to English readers everywhere by translating this popular Quebec novel for us." (The Miramichi Reader)
"an irreverent cocktail ... a feast of a novel, calorie-filled and decadent" (Québec Reads)
"At the time, it seemed all of Quebec was trying to stay aloft between many sets of uneven bars. There was the feud between the sovereigntists and the federalists keeping society off-balance ... The conservative traditionalism of the Duplessis era was disappearing in favour of the more progressive values of the Quiet Revolution. Religious faith was dissipating in Quebec homes, yet children were still being taught by nuns in Catholic schools. Comaneci's gymnastics set the scene for an exploration of all these faultlines in Dupont's autobiographical novel, Life in the Court of Matane. ... For the informed, and for those prepared to laugh at Quebec's peccadilloes, this is a hilarious romp." (Quill & Quire)
"a classic coming-of-age novel worth pondering over" (Steven Buechler, The Library of Pacific Tranquility)
"a highly original read" (PRISM magazine)
"Dupont's gift is that his stories have never been told in such a way before, could only ever be told in that way, and will never again be told like that." (Buried in Print)
Eric Dupont was born in Amqui, Quebec, in 1970. He left his native Gaspé Peninsula at age 16 for Austria and other faraway locales, returning to Quebec in 2003 to accept a position as a lecturer in translation at the McGill University School of Continuing Studies. His fourth novel, La Fiancée américaine, released in 2012, won the Prix des libraires du Québec and the Prix littéraire des collégiens. Its English translation by Peter McCambridge, Songs for the Cold of Heart, was a finalist for the Scotiabank Giller Prize in 2018 and subsequently published by HarperVia, outside of Canada, under the title The American Fiancée. One of the hallmarks of Eric's writing is the juxtaposition of the supernatural and real worlds. The lighthearted tone of his work often belies undercurrents of deeper themes and meanings.
Originally from Ireland, Peter McCambridge holds a BA in modern languages from Cambridge University, England, and has lived in Quebec City since 2003. He runs Québec Reads and now QC Fiction. Life in the Court of Matane was the first novel he chose for this collection and the book that made him want to become a literary translator in the first place. His translation of the first chapter won the 2012 John Dryden Translation Prize. His translations have been World Literature Today Notable Translations, longlisted for Canada Reads, and finalists for the Giller Prize and the Governor General's Award for Translation.